(ویدیو) کنایه عادل فردوسیپور به اقدام جنجالی صدا و سیما
فرارو . ۱۴۰۳/۹/۱۲، ۹:۰۶
فرارو - استفاده از یک واژه جدید فارسی به جای «کلینشیت» موردتوجه قرار گرفته است. کلینشیت به معنای بسته نگه داشتن دروازه در یک مسابقه فوتبال است که از دو کلمه «کلین: پاک» و «شیت: تور» تشکیل شده و طبیعتا ترجمه این واژه، مقصود موردنظر را در زبان فارسی به دست نمیدهد و حتی در زبان انگلیسی هم به عنوان یک اصطلاح فراتر از معنوی لغوی، شناخته میشود.
اما دو شب پیش بود که در برنامه تلویزیونی گزارش ورزشی از یک عبارت جالب برای جایگزینی این کلمه، استفاده شد «مهر و موم»! حالا پس از گذشت یک روز از این اتفاق، شب گذشته عادل فردوسیپور در جریان گزارش دیدار لیورپول و منچسترسیتی به این موضوع به سبک خود واکنش نشان داد.
کد ویدیو دانلود فیلم اصلی
مطالعه خبر در منبعاخبار مشابه
مشقت فرهنگستان برای معادل فارسی «دیپورت»
تابناک . ۸ روز پیش
«اخراج» معادل فارسی «دیپورت» شد
فرارو . ۸ روز پیش
بحثی در نگارش «بای قید و صفتساز»
همشهری . ۸ روز پیش